Ir al contenido principal

Contacto

CONTACTO

Bienvenido!! Esto es Espanipon. Equipo de publicaciones de novelas ligeras. Estamos trabajando constantemente y queremos contar contigo! Se bienvenido a nuestra editorial fansub y conoce nuestro roles para que seas uno más de nuestra familia.

TRADUCTOR:

El traductor es aquel que toma una novela y empieza a traducir capítulo por capítulo. La novela debe ser en ingles para traducirse a español. El nivel de ingles no es considerado ya que hay traductores en línea que ayudan. El traductor debe tener criterio al escribir ya que debe fijarse de la coherencia del texto. Cuidar la ortografía. El traductor trabaja con un editor personalizado con el cual se apoyará para la ortografía y la publicación de la novela..

Indicaciones:

-       Debe usar un traductor de apoyo
-       Debe verificar que tenga sentido lo que escribe
-       Debe montar cada cap a su carpeta oficial de Drive que espanipon entrega
-       Debe ser un documento en Word
-       Debe escribir los caps con sus respectivas ilustraciones

Anímate, el grupo de traductores es grande y entre todos se ayudan para avanar. Los traductores son la columna, qué esperas? Se parte de Espanipon!

EDITOR:

El editor se encarga de revisar ortografía y organizar los párrafos. Colocar títulos agradables y armar la novela para convertirla en PDF. Ahora bien, los editores no sólo organizan sino que transforman, y en Espanipon trabajamos con un formato que no es sólo PDF, sino EPUB, que es el formato oficial para leer libros digitales.
Trabajamos con un programa llamado Kotobee, el cual sirve para editar de forma real a los libros:

Link de descarga:
https://www.kotobee.com/es/pricing

Indicaciones:

-       los párrafos deben ser de 3 íleas
-       El tamaño de la letra debe ser de 14
-       El formato debe ser normal
-       El tipo de letra es Georgia
-       Los párrafos de narración deben estar separados de los párrafos de diálogos

Únete al equipo de editores y aprende a ser un editor real de libros!!
Déjanos tu correo para saber de ti y si estás interesado. Coloca en el asunto el rol que quieres emprender, si quieres ser editor o traductor, y déjanos tu mensaje!!














Formularios HTML generados por 123ContactForm

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Overlord, Volumen 13, Capitulo 4, Parte 1

El asedio Parte 1

Faltaba mucho para el final del invierno, por lo que el aire era muy frío. Sin embargo, eso no fue una dificultad para él, gracias a la piel que cubría su cuerpo. Su torso estaba envuelto en una brillante piel negra, y otra capa de ropa encima de ella que hacia un excelente aislante. No temblaría de frío, aunque llevara una armadura completa de metal.

Sin embargo, ahora estaba temblando por una razón diferente.

Esa razón era la ira.

Youjo Senki, Novela Ligera, Volumen X

Sigue a Tanya Degurechaffen en su camino por reestablecer la gloria del imperio, que tras multiples batallas ahora es una sombra de lo que fue.

No hace falta haber leído los anteriores volúmenes de Youjo senki, ya que esta es un After War. Solo deben haberse visto el anime, manga o tener un poco de interés por la segunda guerra mundial.

NOTA: Antes de seguir leyendo, recomiendo que refresquen su memoria mirando la entrada de "Personajes", asi podran relacionar bien los nombres cuando se mencionen.

Tate No Yuusha no Nariagari

Novela Web Autor Aneko Yusagi  Traductor: Boostnogroup Géneros Acción, Aventura, Comedia, Fantasía, Harem, Romance, Seinen. Volumenes: 9/11 Estado: En Curso

Descripción 
Iwatani Naofumi es convocado a otro mundo a convertirse en uno de los cuatro héroes, llamados "the shield hero". Comenzando con la mala popularidad y etiquetado como el más débil, Naofumi se vio traicionado a los tres días de su aventura. habiendo perderdido la fe y el dinero, todo lo que queda es sólo su escudo. Con la promesa de vengarse de aquellos que le habían traicionado, el camino de Naofumi es...