Ir al contenido principal

DanMachi, Volumen 9, Epilogo

EPÍLOGO: MALICIA SIN LÍMITES


"¡Maldito bastardo!"

Wham! Una fuerte patada aterrizó en la jaula.

El sonido de las cadenas de cascabeleo que frenaban cuatro miembros y gritaban chillando se detuvo precisamente en el mismo momento.

El que había estado aullando y suplicando, diciendo: "Me duele, déjame salir de aquí", se había quedado completamente en silencio como si temiera la furiosa voz de su amo.

Las agudas y furiosas respiraciones de un hombre resonaban en las paredes de piedra.

"Glenn, cálmate, ¿quieres? ¿Quieres que te dé de comer a los monstruos?"

"Gah... lo siento, Dix. ¡Pero vamos, estábamos tan cerca de encontrar su nido...!!"

Un inmenso humano llamado Glenn aulló frustrado, con los puños apretados a sus costados.

El hombre, Dix, se sentó sobre una jaula negra mientras apoyaba la punta de su lanza roja sobre su hombro.

"¡Seguir a la Familia Hestia y al monstruo vouivre también iba muy bien!"

Rodeado por un grupo de animales, humanos y amazonas, dejó salir un suspiro lo suficientemente fuerte como para que todos lo oyeran.

Gracias a su deidad que investigaba a la Familia Hestia, así como asumiendo que la mujer vouivre había causado el alboroto en la ciudad, Dix había instruido a sus subordinados a vigilar la casa de la Familia Hestia.


Por supuesto que se dieron cuenta cuando el grupo de Bell salió del edificio con la vouivre disfrazada. Habían planeado saltarles de inmediato, pero rápidamente dedujeron que el grupo se dirigía al calabozo después de ver su equipo. Así que habían decidido esperar. Van a regresar la bestia al calabozo, el vouivre les dijo dónde se encontraba el nido de los monstruos parlantes? ¿Estaban en camino? Esa era la teoría de Dix y por qué no se habían movido.

De hecho, casi aciertan. Siguieron a la party hasta el calabozo, babeando ante la idea de que su objetivo les llevaría directamente al nido.

Desgraciadamente,

"¡Quémense en el infierno, Familia Hermes! ¿Quién hubiera pensado que nos seguirían?"

A Dix y a sus compañeros se les había negado el premio por una segunda familia que los seguía.

Estaban tan concentrados en la party de Bell que otro grupo de aventureros pasó desapercibido.

Como los miembros de la Familia Hermes estaban equipados con objetos mágicos, Dix notó a sus perseguidores sólo por casualidad. Los búlgaros eran conocidos por su agudo sentido del olfato y algunos de ellos parecían estar buscando a alguien que no estaba allí. Sintiéndose mal, les ordenó que abandonaran la persecución y se separaran.

Una vez que la presencia del enemigo se reveló, se habían dispersado por el colosal laberinto de los árboles para hacer una escapada limpia. Ahora se habían reagrupado.

Esa era la verdadera identidad de los muchos "ojos" que Bell había sentido fuera de la Torre Babel antes de que comenzara la misión.

Algunos de ellos pertenecían al grupo de Dix, miembros de la Familia Ikelos; el resto eran de la Familia Hermes.


"Maldito dios nuestro. Justo cuando finalmente se vuelve útil, saca cosas como esta."

Dix refunfuñó y se quejó de su deidad.

"Los niños de Hermes se habrán dado cuenta..." Ikelos lo mencionó de paso, sonriendo de antemano. Sin embargo, la deidad no estaba presente ahora. Lo más probable es que la idea de una lucha tripartita lo atrajo y él estaba vigilando de cerca el programa que involucraba a su propia familia desde algún lugar cercano. El dios pensó en sus seguidores como nada más que trozos de un tablero que podía manipular para su propia diversión.

Dix estaba demasiado familiarizado con el hambre de entretenimiento de su deidad, habiendo experimentado este tipo de cosas muchas veces antes. "Maldito dios", murmuró con los labios retorcidos.

"Así que es la Familia Hermes la que nos está olfateando... lo que significa que saben de nuestros negocios. ¿También nos está siguiendo el Gremio? Tsk, qué dolor ".

Había otra cara de la misión secreta de Ouranos.

Bell y el grupo, además de traer a Wiene a la aldea oculta de Xenos, habían servido de cebo para atraer a los cazadores, Dix y sus subordinados.

Esa era la misión en su totalidad.

Pensando lógicamente, no nos atacaron cuando seguíamos a los mocosos... lo que significa que éramos más fuertes. Mi apuesta es que estaban tratando de encontrar este lugar."

Los perseguidores habían estado más interesados en la ubicación de su base que en ellos mismos.

Dix ridiculizó a sus oponentes mientras analizaba sus acciones.

"¿Qué se supone que debemos hacer, Dix? A este paso..."

"¿Qué demonios hay que hacer? No hay forma de que dejemos de hacer algo tan interesante. Todos ustedes se están divirtiendo mucho, ¿no es cierto?"

Dix se rió entre dientes mientras miraba a las no tan humanas figuras encerradas dentro de las jaulas.

Varios de los cautivos temblaron al oír su risa cruel.

"Si el Gremio se está involucrando, dudo que quieran que se sepa que hay monstruos hablando por toda la ciudad. No hay nada que puedan hacer... Así que nosotros continuaremos con la cacería ".

Dix se levantó y caminó de un lado a otro mientras giraba su lanza en sus manos.

"Sabemos en qué piso está el nido. Tal vez deberíamos usarlo por primera vez en un tiempo."

Caminando por la línea de las jaulas negras, Dix dio unos diez pasos.

Con el aliento contenido, se detuvo frente a un recinto particularmente silencioso.

¡Hyy! Un pequeño y temeroso grito surgió de entre los barrotes.

"Lo harás mejor, ¡mejor prueba de que eres útil!"

Empujó la malvada punta de lanza curvada profundamente en la jaula. Un chillido de dolor cortó las orejas y no se desbordó ni un instante después.



Comentarios

  1. encontrar todo esto el mismo día...voy a morirme de sueño toda la mañana en el trabajo pero valió la pena. muchas gracias Bryan Chamorro!!! =D

    ResponderEliminar
  2. Épico bryan, gracias por la traducción. Me ahorraste leerlo en inglés =)

    Lo único que extrañe fueron las imágenes, aunque son pocas las que incluye la novela.

    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro que te sirviese. y con respecto a las imagenes, las publique todas. Bueno, salvo la de las palabras del autor, esa que muestra el estado actual de bell, que sigue siendo nivel 3. Quizas deberia hacer un recopilatorio para las personas que tengan curiosidad.

      Eliminar
  3. Muchas gracias por traducir este volumen. A modo critica constructiva note que los errores que tuviste fueron casi ninguno, y tengo que decir que la rapidez que tuviste de publicar la traducción a pocos dias del lanzamiento fue lo que mas me gusto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vaya gracias. creo que no pude haber recivido mejor critica que esa. me alegraste el dia. y ya que el volumen 10 va a estar mucho mas interesante que este, con mayor razon me esforzare por superarme y lograr una rapida y buena publicacion. Hasta entonces, suerte.

      Eliminar
  4. Muy buen aporte, Esperaré con ansias el volumen 10 :)

    ResponderEliminar
  5. Hola, sabes tenía curiosidad si en ves de usar el Lady, Sr.Bell, entre otros usaras el -san -kun -sama

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oh, y me encantó que lo subieras tan rápido, la interfaz de tu página se hace muy fácil de usar y se ve bastante bien, felicitaciones :D

      Eliminar
    2. Gracias, me esforce en publicarlo lo mas rapido posible. Espere mucho el lanzamiento del volumen. y bueno con respecto al uso de san, sama, kun. Yo use el volumen en ingles de yen press para hacer la traduccion, asi que no tenia ninguno de esos terminos.
      la verdad ni lo note hasta ahora. se siente raro?
      quizas todo mundo este acostumbrado a Bell-kun?

      Eliminar
    3. Te seré sincero, me sentí un poco incomodo al primer momento, ya que este es el primer volumen que leo en tu página, leí en otra página del volumen 6 al volumen 8, y en esa página se usaba en las conversaciones el Bell-kun entre otras.

      Eliminar
    4. http://kurosaki-vizard.blogspot.cl/p/blog-page_45.html
      Aquí está donde leí yo las novelas, por si quieres ver como traduce, o como son las conversaciones, el saber como habla cada personaje hace te apegues más al contexto y a la personalidad de cada uno, por eso leer en un traductor nuevo se me hizo más difícil, pero sabes traduces bastante bien, solo que en las conversaciones me confundía al no saber quien estaba hablando en ciertos momentos. Esta es mi crítica, espero te sirva :D

      Eliminar
    5. Me identifico igual, increiblemente mi costumbre a los onorificos japos me dieron incomodidad al ver la modalidad en español xD ahh y no se olviden del "dono" asi es mas facil de identificar los dialogos de mikoto

      Eliminar
  6. Muchas gracias por la traducción enserio tenía mucho tiempo esperándolo . Tengo una duda si de puedo facilitar el volumen 10 pero en japonés cres que lo podrías traducir?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siempre que lo tengas en un formato editable estaria bien. Es decir no sirve PDF, ni imagenes. Y si tuvieras una version china seria mejor. o si tuvieras ambas seria lo ideal.

      Eliminar
  7. gracias por la traducción esperaré con ansias el volumen 10

    ResponderEliminar
  8. Muchas gracias capo, esto demuestra que no solo sirves para robar smcmñxldmd xF

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Overlord Volumen 12

El Emperador Demonio Jaldabaoth
Parte 1
El Reino Santo era una nación que ocupaba la península al suroeste del Reino de Re-Estize.

Era un país altamente religioso, dirigido por una Santa Reina que podía usar la magia divina y que estaba estrechamente afiliada a las iglesias. Dicho esto, no estaban tan orientados a la religión como la Teocracia  Slaine.

Overlord, Volumen 12, Capitulo 3, FINAL

Parte 4

Tanto la recuperación de la ciudad como la liberación de sus ciudadanos eran algo triviales ante el poder del Rey Hechicero.

Los paladines y reclutas atacantes estaban virtualmente ilesos y aunque algunos de los residentes encarcelados perdieron la vida en el caos, fue una cantidad sorprendentemente pequeña.

Overlord, Volumen 12, Capitulo 3, Parte 3

Aún así, eso me hizo pensar. ¿De dónde había aprendido el Rey Hechicero tales tácticas?

Un ser con la piel dura de un demihumano no llevaría armadura encima. Con garras afiladas, uno no necesitaría espadas. Los humanos llevaban armadura y portaban espadas por sus frágiles cuerpos.

Si no hubiera necesidad de confiar en el ingenio, entonces las tácticas serían naturalmente innecesarias también. ¿Por qué conocía el rey hechicero, un ser abrumadoramente poderoso las tácticas de asedio?